Granta | The Home of New Writing

Explore In translation

Returning to the Hague

Georgi Tenev

‘‘Shall I tell you, son,’ I ask him, ‘exactly what I’m guilty of?’’

Ruins in Reverse

Carlos Fonseca

‘I couldn’t remember the dates, so anything was possible.’

Fiction by Carlos Fonseca, translated by Megan McDowell.

Scattered All Over the Earth

Yoko Tawada

‘You don’t understand. The country where I used to live is now gone.’

Scissors

Karina Sainz Borgo

‘They reached Cúcuta at midday. All of them except the grandmother were hungry.’

Sea of Stone

Aura García-Junco

‘Statues fill the entire avenue; they cover the pavement once meant for cars.’

Fiction by Aura García-Junco, translated by Lizzie Davis.

Seven People with the Same Name and their Discrete Moments

Han Yujoo

Erica Chung’s translation of ‘Seven People with the Same Name and their Discrete Moments’ by Han Yujoo is the winner of Harvill Secker’s Young Translators’ Prize 2017.

Shame

Mieko Kawakami

‘During sex, Narumi would picture herself as steamed rice being turned into mochi rice cakes.’

Sirens

Jorge Consiglio

‘A knock-off Conrad. He’d drive us to school in his car.’

Sobre Cardi B

Rita Indiana

‘Es un himno crudo y catchy escrito por una mujer que ha confesado que escribe sobre lo que le gusta y que lo que le gusta es “fighting bitches”.’

Stone Village

Can Xue

‘I knew the stones inside me were the same ones that were outside: they were colluding with each other.’

A story by Can Xue, translated from the Chinese by Karen Gernant and Chen Zeping.

Strega

Johanne Lykke Holm

‘I knew a woman’s life could at any point be turned into a crime scene.’

An excerpt from Strega.

Swimming Underwater

Merethe Lindstrøm

‘When I picture my childhood, it’s like I’m swimming underwater.’ Merethe Lindstrøm’s story is translated from the Norwegian by Marta Eidsvåg, and is the winner of Harvill Secker’s Young Translators’ Prize 2016.

Teenager

Wislawa Szymborska

‘I know much more — / but nothing for sure.’

Ten Thousand Feet

Ariana Harwicz

‘I go up and watch the avenue through the window. Noise and more noise. An avenue of insects, stray bullets and snipers sprawled on the rooftops.’