Explore In translation
Sort by:
Sort by:
On Stage
Bandi
‘Where emotions are suppressed and actions monitored, acting only becomes ubiquitous, and so convincing that we even trick ourselves.’
One Hundred Years and a Day
Tomoka Shibasaki
‘After a while people’s faces began to fade, and they came to seem like hoards of noppera-bō, faceless spirits gliding by.’
Two stories by Tomoka Shibasaki.
Our Windowless Home
Martín Felipe Castagnet
‘It was important to touch them, a ritual to wake them up and keep them alive.’
Fiction by Martín Felipe Castagnet, translated by Frances Riddle.
Out of the Ashes
Geovani Martins & Julia Sanches
New fiction by Geovani Martins, with a translation and thoughts on translation from Julia Sanches.
Pajtim Statovci | Notes on Craft
Pajtim Statovci
‘My childhood was pierced not only by the violence in Kosovo but also by the violence my immigrant family was confronted with in Finland.’
Paris Desert, Tokyo Mirage
Hitomi Kanehara
‘What I thought was the world yesterday, today I couldn’t even touch its outline.’
Two essays by Hitomi Kanehara.
Permafrost
Eva Baltasar
‘This never made sense to Roxanne, whose whole life was a treat.’
Translated from the Catalan by Julia Sanches.
Plague Diary: April
Gonçalo M. Tavares
‘Pictures from some cities in Latin America: the burning in front of the family home of the dead who are not collected by the state.’
Plague Diary: March
Gonçalo M. Tavares
A coronavirus diary from the Portuguese writer Gonçalo M. Tavares, translated by Daniel Hahn.
Portion of Jam
Mazen Maarouf
‘My father no longer goes to the hospital to work, because you don’t find nurses in wheelchairs working in hospitals.’
Preserves for Life
Olga Tokarczuk
‘He came upon one under the kitchen sink labelled ‘Shoestrings in vinegar, 2004’, and that should have alarmed him.’
Pretty Polly
Shinichi Hoshi
‘Compared to all of you, I’m not the handsomest guy or the smartest, which might’ve caused me all sorts of grief if I was a landlubber. But I spent my life at sea, so I got by.’