Granta | The Home of New Writing

Explore In translation

Drive Your Plough Over the Bones of the Dead

Olga Tokarczuk

‘They gazed at us calmly, as if we had caught them in the middle of performing some ritual whose meaning we could not fathom.’

E.E.G.

Daša Drndić

‘A threatening soundlessness falls like a breeze onto our stone floor.’

Eight Trains

Alberto Olmos

‘To go is always to go somewhere; returning, you return to nowhere. That’s the way it is.’

Filling Up With Sugar

Yuten Sawanishi

‘The vagina was the first part of her mother’s body that turned to sugar.’

Florianópolis

Paulo Scott

‘Even in a year in which Brazilians are not that excited about the competition, once the ref whistles and the match kicks off, an entire nation is frozen, hypnotised before their television screens. It’s the great truce, the great anaesthetic.’

Flying Towards a Country of Rain

Wang Yin

‘Paper phantoms sit beside me / watching a two-hour movie.’

Foreigners

Daniel Gascón

‘It would’ve been a magical moment if my neighbours hadn’t started fucking at that very second.’

Frogs

Mo Yan

‘Once the preposterous reality set in, we were overcome by sadness.’

From Site

Daisuke Yokota

‘The photograph we are left with and the memory of that time do not progress along the same time axes.’

From the Left Bank of the Flu

Misumi Kubo

‘The big road looked to me like a river, the cars rushing by as if carried along on its current.’

From the Past Comes the Storms

Andrés Felipe Solano

‘During the hottest months, the thermometer settles in at 100 degrees like a nonagenarian in a rocker – no one can make it move.’

Fyodor Denisovich Konstantinov

Lev Ozerov

‘A piece of boxwood, gripped in a vise, / waits on the workbench for his knife.’ Poetry by Lev Ozerov, translated from the Russian by Boris Dralyuk, and introduced by Robert Chandler.

German Quasi-Story of Ulrika Thöus

Salvador Espriu

‘For hidden though they may be – and it is incontrovertible that they are – sooner or later the testicles will have to appear.’