Best Book of 1988: Camera
Sort by:
Uninhabitants
Gonzalo Baz
‘The day we moved into the neighborhood, the house next door was in ruins, it was an inaccessible, absent place.’
Fiction by Gonzalo Baz, translated by Christina MacSweeney.
Kingdoms
Miluska Benavides
‘The day of the explosion, Bautista made his way through the camp as he had the previous days, months and years.’
Fiction by Miluska Benavides, translated by Katherine Silver.
Travellers Inside the Marquee
Eudris Planche Savón
‘Katherine Mansfield has just stolen my chance to begin a conversation.’
Fiction by Eudris Planche Savón, translated by Margaret Jull Costa.
Insomnia of the Statues
David Aliaga
‘Montreal was becoming smudged with snow and night.’
Fiction by David Aliaga, translated by Daniel Hahn.
Sea of Stone
Aura García-Junco
‘Statues fill the entire avenue; they cover the pavement once meant for cars.’
Fiction by Aura García-Junco, translated by Lizzie Davis.
Our Windowless Home
Martín Felipe Castagnet
‘It was important to touch them, a ritual to wake them up and keep them alive.’
Fiction by Martín Felipe Castagnet, translated by Frances Riddle.
Ruins in Reverse
Carlos Fonseca
‘I couldn’t remember the dates, so anything was possible.’
Fiction by Carlos Fonseca, translated by Megan McDowell.
Borromean Rings
Andrea Chapela
‘If I could make just one call, I’d dial the bar in Madrid.’
Fiction by Andrea Chapela, translated by Kelsi Vanada.
The New Me
Andrea Abreu
‘Needy text messages did not mesh with my new personality.’
Fiction by Andrea Abreu, translated by Julia Sanches.
Nobody Knows What They’re Doing
Camila Fabbri
‘In that instant my sisters were two animals about to work some shit out.’
Fiction by Camila Fabbri, translated by Jennifer Croft.
The Color of Balloons
Dainerys Machado Vento
‘None of these people give a shit that a flock of birds is going to choke to death on those balloons, be they pink or blue.’
Fiction by Dainerys Machado Vento, translated by Will Vanderhyden.
The Animal Gesture
Alejandro Morellón
‘I have drunk from the same waters as the son of Hermes and Aphrodite.’
Fiction by Alejandro Morellón, translated by Esther Allen.
Levert’s Appearance
José Adiak Montoya
‘But as everyone will surely know, that’s not what came to pass.’
Fiction by José Adiak Montoya, translated by Samantha Schnee.
Days of Ruin
Aniela Rodríguez
‘From the sea you came, and into the sea you were condemned to disappear.’
Fiction by Aniela Rodríguez, translated by Sophie Hughes.
Wanjala
Estanislao Medina Huesca
‘Heriberto blamed Spain. He always did.’
Fiction by Estanislao Medina Huesca, translated by Mara Faye Lethem.
Vital Signs
Munir Hachemi
‘She smelled of liquor, and death, and veal.’
Fiction by Munir Hachemi, translated by Nick Caistor.
Lost Children
Irene Reyes-Noguerol
‘The Girls sees. The Girl hears. The Girl says nothing.’
Fiction by Irene Reyes-Noguerol.
Bitter Cherries
Carlos Manuel Álvarez
‘In the long run, staying or leaving both lead to the same absurd condition.’
Fiction by Carlos Manuel Álvarez, translated by Frank Wynne.
A Story of the Sea
Diego Zúñiga
‘That was the big news: Tani’s grandson was debuting.’
Fiction by Diego Zúñiga, translated by Megan McDowell.
Ode to Cristina Morales
Cristina Morales
‘She who says knockout, who says tap-out, speaks the words of glory.’
Fiction by Cristina Morales, translated by Kevin Gerry Dunn.
Ladies! Be Your Own Grave
Emily Skillings
‘the slightly annoying and toxic / first green of spring’
A poem by Emily Skillings.
In Conversation
Patrik Svensson & Rebecca Tamás
‘I want to pull the emergency brake’
The authors discuss anger, attention and noticing the nonhuman.
The Coming Bad Days
Sarah Bernstein
‘I began to appreciate being amongst things that were mine only. I cleaned with a puritanical zeal.’
An excerpt from Sarah Bernstein’s debut novel, The Coming Bad Days.
On ‘Colville’
Natalie Diaz
The author of Postcolonial Love Poem on ‘Colville’, the photoessay by Fergus Thomas.
Uwaa: the sound of the feeling that cannot be spoken
Polly Barton
An excerpt from Fifty Sounds, a memoir by Polly Barton, translator of Aoko Matsuda and Kikuko Tsumura.
A Perfect Cemetery
Federico Falco
An excerpt from Federico Falco’s story collection A Perfect Cemetery.
Genealogy
Kayo Chingonyi
A new poem by Kayo Chingonyi from the forthcoming collection A Blood Condition.
Mould
Alice Ash
‘There was fur on the window frame, and we drew into it with our fingernails: dark, mushroomy bursts.’
A new essay by Alice Ash.
Crystals
Kate Lebo
‘Sam had a urate crystal in his toe, built by genes and rich eating.’
Kate Lebo on Xylitol.
The Mob and the Crowd
Noémi Lefebvre
‘The purveyors of legitimate violence are what matter above all’.
An excerpt from the novel Poetics of Work.