The Fruit of My Woman | Han Kang | Granta Magazine

The Fruit of My Woman

Han Kang

Translated by Deborah Smith

‘It was late May when I first saw the bruises on my wife’s body.’

Han Kang

Han Kang was born in Gwangju, South Korea, and moved to Seoul at the age of ten. She studied Korean literature at Yonsei University. Her writing has won the Yi Sang Literary Prize, the Today's Young Artist Award, and the Korean Literature Novel Award. The Vegetarian, her first novel to be translated into English, was published by Portobello Books in 2015 and won the 2016 Man Booker International Prize. She is also the author of Human Acts (Portobello, 2016) and The White Book (Portobello, forthcoming 2017). She is based in Seoul.

More about the author →

Translated by Deborah Smith

Deborah Smith's translations from the Korean include two novels by Han Kang, The Vegetarian and Human Acts, and two by Bae Suah, A Greater Music and Recitation. In 2015 Deborah completed a PhD at SOAS on contemporary Korean literature and founded Tilted Axis Press. In 2016 she won the Arts Foundation Award for Literary Translation. She tweets as @londonkoreanist. Tilted Axis' first titles includes a darkly erotic Bengali novella, an obliquely allegorical take on South Korea's social minorities, and a feminist, environmentalist narrative poem from Indonesia, published as a 'sight-impaired-accessible' art book. These will be followed by translations from Thai, Uzbek, and Japanese.

More about the translator →