Explore In translation
Sort by:
Sort by:
Florianópolis
Paulo Scott
‘Even in a year in which Brazilians are not that excited about the competition, once the ref whistles and the match kicks off, an entire nation is frozen, hypnotised before their television screens. It’s the great truce, the great anaesthetic.’
Flying Towards a Country of Rain
Wang Yin
‘Paper phantoms sit beside me / watching a two-hour movie.’
Foreigners
Daniel Gascón
‘It would’ve been a magical moment if my neighbours hadn’t started fucking at that very second.’
From Another World
Evelina Santangelo
An excerpt from the novel From Another World, translated from the Italian by Ruth Clarke.
From Site
Daisuke Yokota
‘The photograph we are left with and the memory of that time do not progress along the same time axes.’
From the Left Bank of the Flu
Misumi Kubo
‘The big road looked to me like a river, the cars rushing by as if carried along on its current.’
From the Past Comes the Storms
Andrés Felipe Solano
‘During the hottest months, the thermometer settles in at 100 degrees like a nonagenarian in a rocker – no one can make it move.’
Fyodor Denisovich Konstantinov
Lev Ozerov
‘A piece of boxwood, gripped in a vise, / waits on the workbench for his knife.’ Poetry by Lev Ozerov, translated from the Russian by Boris Dralyuk, and introduced by Robert Chandler.
German Quasi-Story of Ulrika Thöus
Salvador Espriu
‘For hidden though they may be – and it is incontrovertible that they are – sooner or later the testicles will have to appear.’
God Bless You, 2011
Hiromi Kawakami
‘If the god of uranium really exists, then what must he be thinking? Were this a fairy tale of old, what would happen when humans broke the laws of nature to turn gods into minions?’ Hiromi Kawakami on the nature gods of Japan.
Golgotha
Benoit Jutras
‘Our nation is a spell of nerves and gas. We say yes to monsters, to elegies etched in our palms.’ Translated by Daniel Canty.