Granta | The Home of New Writing

Explore In translation

Grief’s Garden

Caroline Albertine Minor

‘I imagined his journey out of the coma as an increasingly painful ascent through dark water.’ Translated from the Danish by Caroline Waight.

The Poetics of Trauma

Ulf Karl Olov Nilsson

Swedish poet and psychoanalyst Ulf Karl Olov Nilsson on trauma, silence and linguistic analysis of asylum seekers. Translated from the Swedish by Peter Graves.

My Chequered Europe

Melitta Breznik

‘A Europe of different languages, landscapes and cultures, all of which have retained their characters.’ Translated from the German by Charlotte Collins.

Out of the Ashes

Geovani Martins & Julia Sanches

New fiction by Geovani Martins, with a translation and thoughts on translation from Julia Sanches.

Not the Foggiest Notion

Jung Young Moon

‘It didn’t matter to me what we would be doing or where. It didn’t matter to me in the least.’ Jung Young Moon, translated from the Korean by Bruce and Ju-Chan Fulton.

Scissors

Karina Sainz Borgo

‘They reached Cúcuta at midday. All of them except the grandmother were hungry.’

Connecting Worlds, Inventing Worlds

José Eduardo Agualusa & Daniel Hahn

José Eduardo Agualusa and Daniel Hahn on translating and being translated. ‘As a humble, invisible translator, I let him get the last word.’

A Clean, Well-Lighted Place

Peter Stamm & Michael Hofmann

Peter Stamm on the oldest barber in Switzerland, and Michael Hofmann on translating Peter Stamm.

How to Take a Literary Selfie

Sylvie Weil

Sylvie Weil on what it means to take a literary selfie. Translated from the French by Ros Schwartz.

Real Men

Mohamed Mbougar Sarr

Anna Leader’s translation of ‘Real Men’ by Mohamed Mbougar Sarr is the winner of the 2019 Harvill Secker Young Translators’ Prize.

Careless

Hiroko Oyamada

‘As I lay on the mattress, the white toe pads of the gecko floated up before me, against the vastness of the blue-black night. Rather than a presence, it seemed to me more like a trace, a barely discernible odour that flooded in on the air.’

The Fallen

Carlos Manuel Álvarez

Read an excerpt from The Fallen by Carlos Manuel Álvarez, translated from the Spanish by Frank Wynne and available now from Fitzcarraldo Books.

The Water Tower and the Turtle

Kikuko Tsumura

‘It was safe to say I didn’t really know anybody in this town at all.’ New fiction translated from the Japanese by Polly Barton.

Sirens

Jorge Consiglio

‘A knock-off Conrad. He’d drive us to school in his car.’