Granta | The Home of New Writing

Explore Fiction

Vintage 1954

Antoine Laurain

An extract from Vintage 1954 by Antoine Laurain, translated from the French by Emily Boyce and Jane Aitken.

At the Edge of Night

Friedo Lampe

An excerpt from Friedo Lampe’s At the Edge of Night, translated from the German by Simon Beattie.

Picking Up Nathan from the Airport

Benjamin Markovits

‘When shit like this happens, people don’t walk out on fifteen-year marriages.’

Objects in Mirror

Maxim Osipov

‘He runs through the events of the day in his mind. Fairly frightening, really: the sudden request for his file, the question about the government. And the silence.’

If You Start Breathing

Thea Lim

‘Sharing her pain with other people meant that her pain belonged to her less, Joanne belonged to her less.’

Portion of Jam

Mazen Maarouf

‘My father no longer goes to the hospital to work, because you don’t find nurses in wheelchairs working in hospitals.’

The Heavens

Sandra Newman

‘It was one of those parties where no one knew the hostess.’

No Machine Could Do It

Eugene Lim

‘In the future we have to be as interesting to the AI as our pets are to us.’

The Woman Dies

Aoko Matsuda

‘The woman dies. She dies to provide a plot twist. She dies to develop the narrative. She dies for cathartic effect. She dies because no one could think of what else to do with her.’ Aoko Matsuda, translated from the Japanese by Polly Barton.

Ghost Wall

Sarah Moss

An excerpt from Sarah Moss's Ghost Wall, published by Granta Books.

Hoarfrost

John Patrick McHugh

Can infidelity make up for infidelity? New fiction from John Patrick McHugh.

Parfait

Hiromi Kawakami

‘He comes all the way here after he died and the two of you are making small talk?’ New fiction by Hiromi Kawakami, translated from the Japanese by Allison Markin Powell

The Restaurant of Many Orders

Kenji Miyazawa

‘Two young gentlemen dressed just like British military men, with gleaming guns on their shoulders and two dogs like great white bears at their heels, were walking in the mountains where the leaves rustled dry underfoot.’

How Much Heart

Mieko Kawakami

A triptych of flash fiction by Mieko Kawakami, translated from the Japanese by David Boyd.