Megan McDowell | Granta

Megan McDowell

Megan McDowell has translated many of the most important Latin American writers working today, including Samanta Schweblin, Alejandro Zambra, Mariana Enriquez, and Lina Meruane. Her translations have won the English PEN award, the Premio Valle-Inclán, and the Shirley Jackson Prize, and have been short- or long-listed four times for the International Booker Prize, and shortlisted once for the Kirkus Prize. In 2020 she won an Award in Literature from the American Academy of Arts and Letters. Her short story translations have been featured in The New YorkerHarper’sThe Paris ReviewTin HouseMcSweeney’s, and Granta, among others. She lives in Santiago, Chile.

Photograph © Camila Valdés

Coming soon - February 2023

Chilean Poet

Megan McDowell

Gonzalo is a frustrated would-be poet in a city full of poets; poets lurk in every bookshop, prop up every bar, ready to debate the merits of Teillier and Millan (but never Neruda – beyond the pale). Then, nine years after their bewildering breakup, Gonzalo reunites with his teen sweetheart, Carla, who is now, to his surprise, the mother of a young son, Vicente. Soon they form a happy sort-of family – a stepfamily, though no such word exists in their language.

In time, fate and ambition pull the lovers apart, but when it comes to love and poetry, what will be Gonzalo’s legacy to his not-quite-stepson Vicente? Zambra chronicles with tenderness and insight the everyday moments – absurd, painful, sexy, sweet, profound – that constitute family life in this bold and brilliant new novel.

Publications