This week on the Granta Podcast, Best of Young Brazilian Novelist Vinicius Jatobá and his translator Jethro Soutar talk to online editor Ted Hodgkinson about the challenges of rendering a story described by Melanie Rae Thon as ‘mesmerizing, incantatory . . . an eighteen-page lyric poem, a single sentence spanning generations, a broken-open elegy vast enough to be a novel.’ They also discuss the role of China in the story and the peculiar and intimate bond between author and translator.


Hands Across the Water
Sònia Hernández on Carola Saavedra