Granta | The Home of New Writing

Explore

Ways of Looking

Lulah Ellender

‘He is like a mantling hawk, his heft and body spreading over his prey as he tears off pieces of her with his eyes.’ Lulah Ellender on the male gaze.

Lucia Berlin Writes Home

Nina Ellis

Nina Ellis on the life and writing of Lucia Berlin. ‘If Berlin's collections were houses, their hallways would change direction without warning, and their rooms would be bright and dark at the same time.’

The Break-up of the Ice

Lucie Elven

‘Deeper in the port, a woman was speaking, a knitting process in which letters were picked and drawn out of loops of sound, detaching in part and rejoining, like a sort of memory.’ New fiction by Lucie Elven

Freshwater

Akwaeke Emezi

‘We came from somewhere – everything does.’

Mariana Enríquez | Notes on Craft

Mariana Enriquez

‘I found a way to speak: the women talked for me’ Translated by Josie Mitchell.

Every Day Was Ordinary

Joshua Jennifer Espinoza

‘A life is an open thing / leaking out into / the air around it.’

Ali Fitzgerald | Notes on Craft

Ali Fitzgerald

Notes on crafting a graphic memoir from Ali Fitzgerald.

The Last Shopkeepers of London

David Flusfeder

‘It became a kind of mission to find contemporaries of theirs that weren’t closing down, establishments that have continued to flourish, or at least endure.’

Winterkill

Cal Flyn

‘Wildlife foundations find themselves calling for the deaths of tens of thousands of wild animals.’

Lake Like a Mirror

Ho Sok Fong

‘If she’d swerved any harder, she would have crashed right into the lake.’ New fiction by Ho Sok Fong, translated from the Chinese by Natascha Bruce.

Swifts

Adam Foulds

‘Swifts come closer than any other creature to living in the sky and having air and ceaseless movement as their home.’

Now, Now, Louison

Jean Frémon

Jean Frémon on the artist Louise Bourgeois and her fascination with spiders. Translated from the French by Cole Swensen.

Louise Bourgeois as I Knew Her

Jean Frémon

‘The portrait is built up of tiny strokes, one added upon another, like dashes of pencil.’ Translated from the French by Cole Swensen.

American Maniac

Rafael Frumkin

‘I would peel wrappers off sandwiches, remove noodles from their boxes, fry up meat before any authorities had the chance to track me and my bounty down.’