Explore In translation
Sort by:
Sort by:
A question of identity
Dubravka Ugrešić
‘One of the first things a child learns is the sentiment: My country is… And so begins the homeland briefing that lasts from the cradle to the grave.’
A Story of the Sea
Diego Zúñiga
‘That was the big news: Tani’s grandson was debuting.’
Fiction by Diego Zúñiga, translated by Megan McDowell.
An Adult Taste
Kang Young-sook
‘The blood that flowed down the drain was a deep dark red, but it appeared clean, even refreshing.’
A new story by Kang Young-sook, translated from the Korean by Janet Hong.
Best Book of 1926: Red Cavalry by Isaac Babel
Sun Yisheng
His is a force more penetrative than all the bogus machismo of Hemingway.
Flying Towards a Country of Rain
Wang Yin
‘Paper phantoms sit beside me / watching a two-hour movie.’
From Site
Daisuke Yokota
‘The photograph we are left with and the memory of that time do not progress along the same time axes.’
How to Take a Literary Selfie
Sylvie Weil
Sylvie Weil on what it means to take a literary selfie. Translated from the French by Ros Schwartz.
Just the Plague
Ludmila Ulitskaya
‘It seems to be more than he can cope with.’
An excerpt from Ulitskaya’s newly translated novel Just the Plague.
Oldladyvoice
Elisa Victoria
‘I hope I never have to miss a playdate for catechism.’
An excerpt from Oldladyvoice, translated from the Spanish by Charlotte Whittle.
Reading Comprehension: Text No. 2
Alejandro Zambra
‘Which of the following famous phrases best reflects the meaning of the text?’