As I lie on the old spring bed, inherited from Mother along with the house, I get the feeling that night is advancing too slowly. I follow the passage of time on the clock on the bedside table, and I think about how medicine doesn’t bring about drowsiness but rather it has the opposite effect, ove…
Top Reads of 2019
Her Left Hand, The Darkness
Alison Smith on the week she spent with Ursula K. Le Guin.
Charlie Parker Plays Bossa Nova
This surreal tale from Haruki Murakami circles a Charlie Parker album that never existed. Translated from the Japanese by Philip Gabriel.
A monastic community persists after a ‘great chaos and collapse’ in this story by the 2018 Nobel Prize for Literature laureate, Olga Tokarczuk. Translated from the Polish by Jennifer Croft
Two poems from Rebecca Tamás’ collection WITCH.
On High Heels and Lotus Feet
Summer Brennan on high heels, foot-binding, and our ongoing performances of gender.
Translated by Jethro Soutar
Jethro Soutar is a writer and translator of Spanish and Portuguese. He is co-editor of The Football Crónicas, a collection of translated short-form writing from Latin America, and a co-founder of Ragpicker Press. His recent translations include Juan Tomás Ávila Laurel’s Arde el monte de noche (By Night the Mountain Burns) and Frei Beto’s Hotel Brasil, published in English under the same title.More about the translator →