Nobody Knows What They’re Doing
‘In that instant my sisters were two animals about to work some shit out.’
Fiction by Camila Fabbri, translated by Jennifer Croft.
The Color of Balloons
‘None of these people give a shit that a flock of birds is going to choke to death on those balloons, be they pink or blue.’
Fiction by Dainerys Machado Vento, translated by Will Vanderhyden.
The Animal Gesture
‘I have drunk from the same waters as the son of Hermes and Aphrodite.’
Fiction by Alejandro Morellón, translated by Esther Allen.
‘But as everyone will surely know, that’s not what came to pass.’
Fiction by José Adiak Montoya, translated by Samantha Schnee.
Days of Ruin
‘From the sea you came, and into the sea you were condemned to disappear.’
Fiction by Aniela Rodríguez, translated by Sophie Hughes.
‘Heriberto blamed Spain. He always did.’
Fiction by Estanislao Medina Huesca, translated by Mara Faye Lethem.
‘She smelled of liquor, and death, and veal.’
Fiction by Munir Hachemi, translated by Nick Caistor.
‘The Girls sees. The Girl hears. The Girl says nothing.’
Fiction by Irene Reyes-Noguerol.
‘In the long run, staying or leaving both lead to the same absurd condition.’
Fiction by Carlos Manuel Álvarez, translated by Frank Wynne.
A Story of the Sea
‘That was the big news: Tani’s grandson was debuting.’
Fiction by Diego Zúñiga, translated by Megan McDowell.
Ode to Cristina Morales
‘She who says knockout, who says tap-out, speaks the words of glory.’
Fiction by Cristina Morales, translated by Kevin Gerry Dunn.
The Coming Bad Days
‘I began to appreciate being amongst things that were mine only. I cleaned with a puritanical zeal.’
An excerpt from Sarah Bernstein’s debut novel, The Coming Bad Days.