Granta | The Home of New Writing

Explore In translation

Monsterhuman

Kjersti Skomsvold

‘Waking is now worse than falling asleep, I didn’t think that was possible.’ Translated from the Norwegian by Becky L. Crook.

Death House

Christina Hesselholdt

New fiction translated from the Danish by Paul Russell Garrett.

Dead in Venice

Masahiko Shimada

‘If I wasn’t a fish spawned in the Brenta river, why was I so compelled to keep returning?’ Masahiko Shimada on his many trips to Venice.

From the Left Bank of the Flu

Misumi Kubo

‘The big road looked to me like a river, the cars rushing by as if carried along on its current.’

You Okay for Time?

Kaori Fujino

‘She wants to talk, she wants to unburden herself, but there’s nothing left so all she can do is cry.’ Translated by Ginny Tapley Takemori.

Lovetown

Michal Witkowski

Discover Lovetown: a homo-haven in post-Communist Poland.

Blue Self-Portrait

Noémi Lefebvre

‘One piece of luck: I didn’t explain to the pianist how to play the piano.’ Translated from the French by Sophie Lewis.

Drive Your Plough Over the Bones of the Dead

Olga Tokarczuk

‘They gazed at us calmly, as if we had caught them in the middle of performing some ritual whose meaning we could not fathom.’

On Stage

Bandi

‘Where emotions are suppressed and actions monitored, acting only becomes ubiquitous, and so convincing that we even trick ourselves.’

Best Book of 1926: Red Cavalry by Isaac Babel

Sun Yisheng

His is a force more penetrative than all the bogus machismo of Hemingway.

Swimming Underwater

Merethe Lindstrøm

‘When I picture my childhood, it’s like I’m swimming underwater.’ Merethe Lindstrøm’s story is translated from the Norwegian by Marta Eidsvåg, and is the winner of Harvill Secker’s Young Translators’ Prize 2016.

Winnie and the Innocence of the World

Joost Zwagerman

‘This is how I became Winnie’s clandestine, outcast and utterly powerless guardian angel.’

I’ll Come Later Tomorrow

J.V. Foix

‘all in black, her arms raised in the air, their shadow sketching some malign bird I couldn’t recognize’

Two Poems

Grzegorz Wróblewski

‘Do you think I can get to heaven / with zero balance and a virus?’