Granta | The Home of New Writing

Explore

Best Book of Any Year: A Thousand and One Nights

Mazen Maarouf

Mazen Maarouf on why A Thousand and One Nights is the best book of any year.

Binidittu

Nicola Lo Calzo & Daisy Lafarge

‘It’s perhaps a truism that acts of devotion both make and unmake the devotional object.’ Daisy Lafarge introduces the photographs of Nicola Lo Calzo.

Binyavanga Wainaina

Sigrid Rausing

Granta’s editor Sigrid Rausing remembers Binyavanga Wainaina.

Bitter Tennis

Lucy Ives

‘I don’t know much about the cosmos, but I know enough to avoid the game of tennis.’

Black Car

Will Boast

‘It got into you. How many scrapes had he seen? How many wrecks?’ New fiction from Will Boast.

Bookshelves: John Berger in My Family Album

Amitava Kumar

‘The contours of the family arranged on the bookshelf shifted.’

Borderland

Olga Tokarczuk

New fiction from Olga Tokarczuk, translated from the Polish by Jennifer Croft.

Boxing

Fatima Farheen Mirza

Fatima Farheen Mirza on navigating gender roles in a Muslim family, wearing hijab and learning how to box.

Camelot

Caleb Klaces

‘A typical child feels dangerously.’ New fiction from Caleb Klaces.

Careless

Hiroko Oyamada

‘As I lay on the mattress, the white toe pads of the gecko floated up before me, against the vastness of the blue-black night. Rather than a presence, it seemed to me more like a trace, a barely discernible odour that flooded in on the air.’

Charlie Parker Plays Bossa Nova

Haruki Murakami

‘That was the setup for the review I wrote about this imaginary record.’ Translated from the Japanese by Philip Gabriel.

Charlotte Collins | Notes on Craft

Charlotte Collins

Charlotte Collins on the craft of translation. ‘Literary translators don’t just translate the ‘meaning’ of a text; we translate the feel of it.’

Confessions of a White Vampire

Jeremy Narby

‘Many of the people I was living with considered me a white vampire, who killed to extract human fat.’ Jeremy Narby on the Amazonian myth of the white vampire.

Connecting Worlds, Inventing Worlds

José Eduardo Agualusa & Daniel Hahn

José Eduardo Agualusa and Daniel Hahn on translating and being translated. ‘As a humble, invisible translator, I let him get the last word.’