Granta | The Home of New Writing

Explore

The Unpunished Vice

Edmund White

‘Reading is at once a lonely and an intensely sociable act.’

Root and Branch

Sana Valiulina

‘I am my father’s daughter, a former prisoner of war and “suspicious person” who spent ten years in the Gulag.’ Translated from the Russian by Polly Gannon.

Khirbet Khizeh

S. Yizhar

‘No one knows how to wait like soldiers. There is no time or place that soldiers are not waiting and waiting.’

The Kabul Markhor

Nell Zink

‘He felt very lonely after spending the winter holed up in his cabin eating Doritos.’

Speedy

Evie Wyld

‘Speedy wanted to swallow the world.’

Magpie

Esther Woolfson

‘His life was one of calculation and endeavour, of learning and watching, remembering and trying.’

Web

Joy Williams

‘She was Some Pig. Her eggs easily incorporated the human genetic code. All her piglets were star patents.’

Clean

Matt Young

An excerpt from Matt Young's memoir Eat The Apple, which explores his three deployments to Iraq as a member of the US Marine Corps.

In This Heart You Burn

D. W. Wilson

‘Years later, broken-chested beneath the axle of a Ford Mustang, he’ll dream back to a night on the shores of Mimeer Lake when he amphetamined through till dawn and cracked some asshat’s nose with his elbow and gave his virginity to Isabel Crease.’

Seven People with the Same Name and their Discrete Moments

Han Yujoo

Erica Chung’s translation of ‘Seven People with the Same Name and their Discrete Moments’ by Han Yujoo is the winner of Harvill Secker’s Young Translators’ Prize 2017.

Sorry to Disturb You

Jack Underwood

The only thing scarier than ghosts are the ghosts working at a call center.

Given

Jesmyn Ward

‘Given played football with single-minded purpose his senior year, the fall before he died.’

Jillian Weise | Five Things Right Now

Jillian Weise

Jillian Weise is a poet, performance artist and disability rights activist. She shares five things she’s reading, watching and thinking about right now.

Two Poems

Dara Wier

‘here we come / with our living // fruit baskets and / soon to wilt white flowers’