Morning and dusk are by far the best times of day in Africa. The sun is scorching, but these times allow you to live.
Sign in to Granta.com.
‘Morning and dusk are by far the best times of day in Africa. The sun is scorching, but these times allow you to live.'
Morning and dusk are by far the best times of day in Africa. The sun is scorching, but these times allow you to live.
Sign in to Granta.com.
‘We meet at various points in the great swathes of the past that neither of us were alive to witness.’
Allen Bratton on a daytrip to a castle with his older boyfriend.
‘Listening to three white poets, whom I suspect are academics, talk about the state of poetry.’
Oluwaseun Olayiwola eavesdrops on an older generation.
‘I’d been dubious about his company at first.’
Sarah Moss on watching Shakespeare with her twelve-year-old son.
‘She didn’t trust us because, to her, tenants were like children.’
Kate Zambreno on negotiating with her older landlady.
‘A moment now swallowed in embarrassment, I asked a question only a young person might ask an older one.’
Lynne Tillman on trying to understand what makes a generation.
Ryszard Kapuscinski was born in 1932 in Pinsk in eastern Poland and educated in Warsaw. His first book, The Polish Bush, which reported from the Polish 'frontier', appeared in 1962 and was an immediate best-seller. He travelled widely throughout the Third World as a foreign correspondent, storing up, as he once said in an interview, the experiences for the books that would come later. The first of these books, published in 1968, was based on a journey through Islamic Russia. This was followed by books on Africa, Latin America and South Africa. His first book to be translated into English was The Emperor, based on the last days of Haile Selassie. His other books in English include Another Day of Life, about the war in Angola, and Shah of Shahs, about the revolution in Iran. He is also the author of the highly acclaimed Imperium, the story of his travels across the dying empire of the Soviet Union in 1989, which is also published by Granta Books. Ryszard Kapuscinski died in Warsaw in January 2007 at the age of seventy-four.
More about the author →‘We always carry it to foreign countries, all over the world, our pride and our powerlessness.’ Translated from the Polish by William Brand.
Ryszard Kapuściński, once the only foreign correspondent for the Polish Press Agency, on the concept of borders.
‘One cannot compare the tropical forest with any European forest or with any equatorial jungle.’
‘I don’t think we have quite processed yet what those months of isolation did to us – a time of fear and daily death tolls and also of unprecedented curtailment of our freedom of movement. But there were consolations.’
Editor Sigrid Rausing introduces the issue.
The copyright to all contents of this site is held either by Granta or by the individual authors, and none of the material may be used elsewhere without written permission. For reprint enquiries, contact us.