Morning and dusk are by far the best times of day in Africa. The sun is scorching, but these times allow you to live.
Sign in to Granta.com.
‘Morning and dusk are by far the best times of day in Africa. The sun is scorching, but these times allow you to live.'
Morning and dusk are by far the best times of day in Africa. The sun is scorching, but these times allow you to live.
Sign in to Granta.com.
‘The anglophone world, we have to infer, has run out of words for its own feelings.’
Daisy Hildyard on the wisdom of scarecrows.
‘What is the read receipt for?’
Lillian Fishman on texting, power and the ethics of leaving a friend on read.
‘Like pretty much everyone who uses the internet, I have seen many terrible things that I did not search for and that I cannot unsee.’
Rosanna McLaughlin on what the internet thinks she wants.
‘I have a pathological addiction to the internet, which I indulge with the excuse of making art. It rarely translates to anything good and mostly leaves me overstimulated and afraid.’
Paul Dalla Rosa on excess and the internet.
‘rumors of bees on speedwell, / no oxidative stress just / effortless pollination’
Two poems by Sylvia Legris.
Ryszard Kapuscinski was born in 1932 in Pinsk in eastern Poland and educated in Warsaw. His first book, The Polish Bush, which reported from the Polish 'frontier', appeared in 1962 and was an immediate best-seller. He travelled widely throughout the Third World as a foreign correspondent, storing up, as he once said in an interview, the experiences for the books that would come later. The first of these books, published in 1968, was based on a journey through Islamic Russia. This was followed by books on Africa, Latin America and South Africa. His first book to be translated into English was The Emperor, based on the last days of Haile Selassie. His other books in English include Another Day of Life, about the war in Angola, and Shah of Shahs, about the revolution in Iran. He is also the author of the highly acclaimed Imperium, the story of his travels across the dying empire of the Soviet Union in 1989, which is also published by Granta Books. Ryszard Kapuscinski died in Warsaw in January 2007 at the age of seventy-four.
More about the author →‘We always carry it to foreign countries, all over the world, our pride and our powerlessness.’ Translated from the Polish by William Brand.
Ryszard Kapuściński, once the only foreign correspondent for the Polish Press Agency, on the concept of borders.
‘One cannot compare the tropical forest with any European forest or with any equatorial jungle.’
‘My mother’s brother was christened Cedric, but people always called him Joe.’
Granta magazine is run by the Granta Trust (charity number 1184638)
The copyright to all contents of this site is held either by Granta or by the individual authors, and none of the material may be used elsewhere without written permission. For reprint enquiries, contact us.