A Suburban Weekend
‘The facts. Fern was skinnier than Liv, but Liv was blonde and tall and her breasts were enormous and thrillingly spaced.’
‘Like all roads, this one too comes to an end.’ A Swedish novel that looks at the realities of the immigrant experience.
‘The Armadillo Man is watching her. She gives him a good show – the best she has to offer.’
‘If you’ve come all this way here to listen to me, your life will undoubtedly get worse. I’m here to warn you, not to reassure you.’
‘We think of L’Auberge as more of a sanatorium than a rehab. Certainly not as a mental hospital.’ Fiction from Naben Ruthrum.
De roses et d’insectes
C’est une des premières choses que je lui ai dites, J’ai des daddy issues.
‘Your virginity guarantees your happiness, my mother had explained numerous times.’ New fiction from Geeta Tewari.
Drive Your Plough Over the Bones of the Dead
‘They gazed at us calmly, as if we had caught them in the middle of performing some ritual whose meaning we could not fathom.’
Hilditch & Key
A Syrian refugee visits London’s oldest houses of fashion. ‘The contemplation of the perfection of a craft, worn by a man who knew its worth, and his own.’
Hôtel Valencia Palace
Ce jour-là, comme chaque jour, des poissons avaient nagé au-dessus des têtes.
How to Pronounce Knife
‘She thought of what else he didn’t know. What else she would have to find out for herself.’
Lincoln in the Bardo
‘Must I deny my predilection, and marry, and doom myself to a certain, shall we say, dearth of fulfillment?’
‘Michelle had learned a valuable lesson: Do not leave the house unless you look ready to meet Matt Dillon.’ From the novel Black Wave.
‘Waking is now worse than falling asleep, I didn’t think that was possible.’ Translated from the Norwegian by Becky L. Crook.
Of Roses and Insects
‘The insects dissect the layers of my father’s life, our lives and my mother’s life that have collected in this sad house.’ Translated from the French by Neil Smith.
The Book of the Dead
A gothic tale of love between a noblewoman and a ghost in eighth century Japan, translated by Jeffrey Angles.
The Headless Woman
‘The mother advances, already headless, looking for her three children.’ Filial horror from Gonçalo M. Tavares, translated by Francisco Vilhena.
‘The history of human thought, she would sigh despairingly, was nothing more, after all, than an arduous dream.’
The Sweet Sop
‘The memory of chocolate made the man crazy to see me. I became Reggie’s dealer. A voice on the phone would whisper, ‘Two Kit Kat’ and hang up.’