Annie McDermott
Annie McDermott is a British translator whose work includes Mario Levrero’s Empty Words and The Luminous Novel, Feebleminded by Ariana Harwicz (co-translation with Carolina Orloff), Loop by Brenda Lozano, Dead Girls by Selva Almada and The Rooftop by Fernanda Trías. Her translations, reviews and essays have appeared in Granta, the White Review, World Literature Today, Asymptote, the Times Literary Supplement and LitHub, among others.
Annie McDermott on Granta.com
Fiction | The Online Edition
Not a River
Selva Almada
‘He takes the knife, cuts the barb from the body, sends it back to the depths of the river.’
An extract from Not a River by Selva Almada, translated by Annie McDermott.
Fiction | The Online Edition
Tender
Ariana Harwicz
‘Why can’t the heart keep still and why isn’t the brain smooth to the touch.’
An excerpt from Ariana Harwicz’s novel Tender.
Essays & Memoir | The Online Edition
An Ounce of Gold and Máxima Acuña Atalaya
Joseph Zárate
‘To end up with an ounce of gold – enough to make a wedding ring – you need to extract fifty tonnes of earth, or the contents of forty removal lorries.’
Fiction | The Online Edition
Ten Thousand Feet
Ariana Harwicz
‘I go up and watch the avenue through the window. Noise and more noise. An avenue of insects, stray bullets and snipers sprawled on the rooftops.’
Essays & Memoir | The Online Edition
L.A. Diary: Notes from a Mexikorean Country
Juan Pablo Villalobos
‘I was reassured to see that my hotel does not resemble the one in The Shining.’