Sometime after the First Gulf War, I heard on the news that sixty-three per cent of young Americans could not identify Iraq on a map of the world. I could tell by the way that the presenter spoke that this was something bad: more evidence that Americans were silly. I spent a moment thinking where Ir…
The flawed cartographer
‘Sometime after the First Gulf War, I heard on the news that sixty-three per cent of young Americans could not identify Iraq on a map of the world.’ Catherine O'Flynn in Granta 103: The Rise of the British Jihad.
‘Where his mother had surely hoped for a sweet little mouth, Dengue Boy had misshapen flesh bristling with maxillary palps.’
Fiction by Michel Nieva, translated from the Spanish by Natasha Wimmer.
‘It was the third day that summer when temperatures had soared above fifty degrees Celsius.’
Fiction by Andrea Chapela, translated from the Spanish by Kelsi Vanada.
The Perfect Companion
‘She was so understanding, so interesting, such an intellectual. She was also a wristwatch, but this hardly mattered.’
Fiction by Joanna Kavenna, a Granta Best Young British Novelist in 2013.
No Machine Could Do It
‘In the future we have to be as interesting to the AI as our pets are to us.’
Fiction by Eugene Lim, first published in Granta 145: Ghosts.
‘Disabled people who use tech to live are cyborgs. Our lives are not metaphors.’
An essay by Jillian Weise, soon to be a book published by Houghton Mifflin Harcourt.