Translations in the Making | Various Contributors | Granta Magazine

Translations in the Making

Various Contributors

‘I’m still not satisfied. Names are so tough. And so critical.’

Margaret Jull Costa

Margaret Jull Costa has worked as a translator for over thirty years, translating the works of many Spanish and Portuguese writers, among them novelists: Javier Marías, Bernardo Atxaga, José Saramago and Eça de Queiroz; and poets: Fernando Pessoa, Sophia de Mello Breyner Andresen, Mário de Sá-Carneiro and Ana Luísa Amaral.

More about the author →

Edith Grossman

Edith Grossman has been the recipient of numerous awards and honours for her work. She has translated works from Miguel de Cervantes, Mario Vargas Llosa, Gabriel García Márquez, Luis de Góngora, Antonio Muñoz Molina and many others. She lives in Manhattan and has two sons, both of whom are musicians.

More about the author →

Mara Faye Lethem

Mara Faye Lethem’s recent translations include Don’t Shed Your Tears for Anyone Who Lives on These Streets by Patricio Pron, Learning to Talk to Plants by Marta Orriols and The Adventures and Misadventures of the Extraordinary and Admirable Joan Orpí, Conquistador and Founder of New Catalonia by Max Besora. Forthcoming is When I Sing, Mountains Dance by Irene Solà.

More about the author →

Alfred Mac Adam

Alfred Mac Adam is a professor of Latin American Literature at Barnard College, Columbia University. He has translated works by Alejo Carpentier, Julio Cortázar, José Donoso, Juan Carlos Onetti, Fernando Pessoa, Osvaldo Soriano and Mario Vargas Llosa, and most recently Season of Ash by Jorge Volpi.

More about the author →

Natasha Wimmer

Natasha Wimmer is the translator of nine books by Roberto Bolaño, including The Savage Detectives and 2666. Her most recent translations are Space Invaders by Nona Fernández and Sudden Death by Álvaro Enrigue.

More about the author →