The lottery to choose her next husband was to take place at the Imperial Palace. Kiyoko got up earlier than usual and headed down to Odaiba. The inlet, covered with black stones, was always gloomy, and it was hard to believe it was in the South Seas. Hemmed in by jutting cliffs, the seawater appeari…
Top Reads of 2019
Her Left Hand, The Darkness
Alison Smith on the week she spent with Ursula K. Le Guin.
Charlie Parker Plays Bossa Nova
This surreal tale from Haruki Murakami circles a Charlie Parker album that never existed. Translated from the Japanese by Philip Gabriel.
A monastic community persists after a ‘great chaos and collapse’ in this story by the 2018 Nobel Prize for Literature laureate, Olga Tokarczuk. Translated from the Polish by Jennifer Croft
Two poems from Rebecca Tamás’ collection WITCH.
On High Heels and Lotus Feet
Summer Brennan on high heels, foot-binding, and our ongoing performances of gender.
Translated by Philip Gabriel
Philip Gabriel is professor of Japanese literature in the Department of East Asian Studies at the University of Arizona. He has translated several works by Haruki Murakami, including the novels Kafka on the Shore, 1Q84 (with Jay Rubin), Colorless Tsukuru Tazaki and His Years of Pilgrimage, and most recently Killing Commendatore (with Ted Goossen). He was the recipient of the 2001 Japan–US Friendship Commission Prize for the Translation of Japanese Literature for Senji Kuroi’s Life in the Cul-De-Sac, and the 2006 PEN/Book-of-the-Month Club Translation Prize for Kafka on the Shore.More about the translator →