The Closet | Kim Sagwa | Granta

The Closet

Kim Sagwa

Translated by Bruce Fulton & Ju-Chan Fulton

‘It’s the hour of afterglow, the day’s demise, the sky bleeding to death.’

Kim Sagwa

Kim Sagwa is one of South Korea’s most acclaimed young writers. She is the author of several novels, story collections, and works of nonfiction, and has been shortlisted for major South Korean awards, including the Munji Prize and the Young Writers Award. Kim contributes columns to three major Seoul newspapers, and she co-translated John Freeman’s book How to Read a Novelist into Korean. She lives in New York City.

More about the author →

Translated by Bruce Fulton

Bruce and Ju-Chan Fulton are the translators of numerous volumes of modern Korean fiction, most recently Mina by Kim Sagwa (2018) and The Catcher in the Loft by Ch’ŏn Unyŏng (2019). Their translations have appeared in Kyoto Journal, the Massachusetts Review, Wasafiri, and Asymptote. Among their awards and fellowships are the Chametzky Prize for Translation (Massachusetts Review), two U.S. National Endowment for the Arts Translation Fellowships, and a residency at the Banff International Literary Translation Centre.

More about the translator →

Translated by Ju-Chan Fulton

Bruce and Ju-Chan Fulton are the translators of numerous volumes of modern Korean fiction, most recently Mina by Kim Sagwa (2018) and The Catcher in the Loft by Ch’ŏn Unyŏng (2019). Their translations have appeared in Kyoto Journal, the Massachusetts Review, Wasafiri, and Asymptote. Among their awards and fellowships are the Chametzky Prize for Translation (Massachusetts Review), two U.S. National Endowment for the Arts Translation Fellowships, and a residency at the Banff International Literary Translation Centre.

More about the translator →