There was an announcement: Lettuce angel men. We aren’t countering some tab bulence. Please retahn to yah seat at thees time and fasten yah seat belt. Satsuki had been letting her mind wander, and so it took her a while to decipher the Thai steward’s shaky Japanese.
Longreads for the Lockdown
Doctors, solitude and the stones within us – for fiction about isolation, it has to be Haruki Murakami. Translated from the Japanese by Jay Rubin.
Plague Diary: March
‘Things have changed without seeking permission.’ A plague diary of this March, by Gonçalo M. Tavares, translated from the Portuguese by Daniel Hahn.
‘Our view of the morning’s entertainment was restricted by the width of the door frame.’ Bruce Chatwin writes about his imprisonment during a coup in Benin.
The Leech Barometer
‘A leech bodes this: you will, sooner or later, overflow yourself. ’ Rebecca Giggs on leeches and the borders of the human body.
The Lost Performance of the High Priestess of the Temple of Horror
‘Her eyes fluttered open and I felt like I was at the edge of the mouth of a cave, with every intention of jumping in.’ For pure escapism, lose yourself in the nineteenth-century Paris of Carmen Maria Machado.
Translated by Jay Rubin
Jay Rubin has a PhD in Japanese literature from the University of Chicago. His translations include the story collection Rashōmon and Seventeen Other Stories, by Ryūnosuke Akutagawa, The Miner, by Sōseki Natsume and Haruki Murakami’s novels The Wind-Up Bird Chronicle, Norwegian Wood, After Dark and books one and two of 1Q84.More about the translator →