‘Mother dumped my father,’ a friend of my wife was saying one day, ‘all because of a pair of shorts.’
I had to ask. ‘A pair of shorts?’
‘I know it sounds strange,’ she said, ‘because it is a strange story.’


Sign in to Granta.com.
‘Please, I beg you. If I do not buy lederhosen now, I will never buy lederhosen.’
‘Mother dumped my father,’ a friend of my wife was saying one day, ‘all because of a pair of shorts.’
I had to ask. ‘A pair of shorts?’
‘I know it sounds strange,’ she said, ‘because it is a strange story.’
Sign in to Granta.com.
‘I didn’t think she was happy; I thought she was in love, but I didn’t know what that told me, if it told me anything.’
Fiction by Jennifer Atkins.
‘She has been ten for a month and she does not like it. She carries the weight of her extra digit like a chain-mail vest.’
Fiction by Sara Baume.
‘I could hear the sea, and I could hear my own name.’
Fiction by Eliza Clark.
‘There was to be an exhibition. There were lots of pictures like his, apparently – of waiters, pastry cooks, valets, bellboys.’
A story by Tom Crewe.
‘I don’t remember his face, nor him as a whole.’
Derek Owusu on fathers and family.
Haruki Murakami was born in Kyoto in 1949 and now lives near Tokyo. His work has been translated into more than fifty languages, and he has been the recipient of a host of international awards and honours including the Franz Kafka Prize and the Jerusalem Prize. He has also received honorary doctorates from the University of Liège and Princeton University.
Photograph © Elena Seibert
Alfred Birnbaum’s translations include Haruki Murakami’s A Wild Sheep Chase and Hard-Boiled Wonderland and the End of the World, Natsuki Ikezawa’s A Burden of Flowers and The Navidad Affair, and Miyuki Miyabe’s All She Was Worth. His co-translation of Murakami’s Underground won the 2001 Sawagawa Foundation Translation Award, and his co-translation of Nu Nu Yi’s Smile as They Bow was short-listed for the 2007 Man Asia Literature Award.
More about the translator →‘That was the setup for the review I wrote about this imaginary record.’ Translated from the Japanese by Philip Gabriel.
‘What I’m talking about is a different sea, and different mountains.’ Haruki Murakami walks to his hometown after the Great Hanshin earthquake of 1995.
‘I looked up at the sky. A few grey cotton chunks of cloud hung there, motionless.’
‘I want the reader to be conscious of reading and not being just drawn into the book and forgetting themselves and forgetting their life.’
Claire-Louise Bennett on her novel Checkout 19.
‘I looked back and there was something wrong about his hand – how it cupped her bottom, how it probed.’
The copyright to all contents of this site is held either by Granta or by the individual authors, and none of the material may be used elsewhere without written permission. For reprint enquiries, contact us.