One thing was certain: she was as naive as a Kansan in Paris. Irony sailed right over her head. She never got a joke and the least bit of teasing reduced her to tears rather than sulky, annoyed amusement. No matter how much Austin exaggerated or, in a New York reflex, said the opposite of what he meant in exasperated italics, Joséphine, wide-eyed, would say, ‘Vraiment? Really?’
Top Reads of 2019
Her Left Hand, The Darkness
Alison Smith on the week she spent with Ursula K. Le Guin.
Charlie Parker Plays Bossa Nova
This surreal tale from Haruki Murakami circles a Charlie Parker album that never existed. Translated from the Japanese by Philip Gabriel.
A monastic community persists after a ‘great chaos and collapse’ in this story by the 2018 Nobel Prize for Literature laureate, Olga Tokarczuk. Translated from the Polish by Jennifer Croft
Two poems from Rebecca Tamás’ collection WITCH.
On High Heels and Lotus Feet
Summer Brennan on high heels, foot-binding, and our ongoing performances of gender.