It’s not that I’ve forgotten his face, more that it changes each day inside my head, like lava from a constantly erupting volcano that cannot settle into a definite shape. One day, a dense fringe of hair covering his forehead is his most prominent feature. On the next, it is his baboon’s snout…
Top Reads 2020
Qualities of Earth
‘The slutty ingenuity of vegetables when it comes to desire and reproductive methods is a marvel.’
Rebecca May Johnson negotiates allotment culture.
The Second Career of Michael Riegels
‘Globalisation is incomplete: money can go anywhere, but laws cannot.’
Oliver Bullough on one of Britain’s most contested outposts: the British Virgin Islands.
Learning to Sing
‘You discover during your very first lessons that the problem of singing better involves overcoming many other problems you had not ever imagined.’
A new story from Lydia Davis.
‘She began to count; it was easier this way, counting, because she would not have to remember how she felt.’
An excerpt from Ukamaka Olisakwe’s Ogadinma.
‘Like any desert, I learn myself by what’s desired of me—
and I am demoned by those desires.’
From Postcolonial Love Poem by Natalie Diaz.
Translated by Nick Caistor
Nick Caistor is a British translator of works in Spanish, French and Portuguese. He lived in Argentina for a number of years, where he was the BBC Latin America analyst. He has translated more than seventy works of fiction, including those of authors such as Isabel Allende, Roberto Arlt, Mario Benedetti, Julio Cortázar, María Dueñas, Fogwill, Juan Marsé, Eduardo Mendoza, Juan Carlos Onetti and José Saramago.More about the translator →