First Sentence | Toh EnJoe | Granta Magazine

Toh EnJoe | First Sentence

Toh EnJoe

Translated by David Boyd

‘I think that the thing called thought can be viewed as rooted in the very real phenomenon of neurons firing.’

Toh EnJoe

Toh EnJoe holds a PhD in arts and sciences from the University of Tokyo. His writings include Obu za besuboru (Of the Baseball) and U yū shi tan (As If). In 2011 he was awarded the Akutagawa Prize for keshi no chō (Harlequin's Butterfly). Self-Reference ENGINE, translated by Terry Gallagher, is nominated for the 2014 Philip K. Dick Award.

More about the author →

Translated by David Boyd

David Boyd is Assistant Professor of Japanese at the University of North Carolina at Charlotte. He has translated stories by Genichiro Takahashi, Masatsugu Ono and Toh EnJoe, among others. His translation of Hideo Furukawa’s Slow Boat won the 2017/2018 Japan-U.S. Friendship Commission (JUSFC) Prize for the Translation of Japanese Literature. With Sam Bett, he is cotranslating the novels of Mieko Kawakami.

More about the translator →