Granta | The Home of New Writing

Explore Fiction

A Story of the Sea

Diego Zúñiga

‘That was the big news: Tani’s grandson was debuting.’

Fiction by Diego Zúñiga, translated by Megan McDowell.

Ode to Cristina Morales

Cristina Morales

‘She who says knockout, who says tap-out, speaks the words of glory.’

Fiction by Cristina Morales, translated by Kevin Gerry Dunn.

Ten Thousand Steps

Rupert Tebb

Winner of the 2021 Disquiet Prize for Fiction.

The Coming Bad Days

Sarah Bernstein

‘I began to appreciate being amongst things that were mine only. I cleaned with a puritanical zeal.’

An excerpt from Sarah Bernstein’s debut novel, The Coming Bad Days.

The Walker

Izumi Suzuki

A newly translated story from the late Japanese writer.

A Perfect Cemetery

Federico Falco

An excerpt from Federico Falco’s story collection A Perfect Cemetery.

The Mob and the Crowd

Noémi Lefebvre

‘The purveyors of legitimate violence are what matter above all’.

An excerpt from the novel Poetics of Work.

House of Flies

Claudia Durastanti

‘The disappointment only spread later, like an odorless gas seeping through the pipes, and the only complaints heard were from old people wandering around anxiously in the fog.’

Translated from the Italian by Elizabeth Harris.

Clara’s Parrot

Hebe Uhart

‘He laughs with a human laugh, a sinister and forceful cackle.’

Newly translated work from the Argentine writer Hebe Uhart.


Sam Byers

‘Across the country, at any given moment lives are unravelling in rooms of crushing uniformity.’

Fat Bodies

Forsyth Harmon

‘Justine was at my lab table, pulling at the ends of her black bob, shoving her hair into her mouth.’

An excerpt from Justine, out with Tin House Books.


Niki Bañados

An excerpt from the graphic novel, Return, by Niki Bañados.


Eva Baltasar

‘This never made sense to Roxanne, whose whole life was a treat.’

Translated from the Catalan by Julia Sanches.

I’ve Been Away for a While

Dan Shurley

‘When the world releases him from its oily grip will there still be a world?’