No one knows what it is to be hunted down without having lived it, and unless the hunt was constant and active, carried out with deliberation and determination and dedication and never a break, with perseverance and fanaticism, as if the pursuers had nothing else to do in life but catch you and befo…
2023 Forward Prizes
‘I alone know a running stream
that is recovery partly and dim sweat
of a day-fever’
A poem by Rowan Evans.
‘Humour is a thread we hang onto. It punctures through the fog of guilt.’
Momtaza Mehri in conversation with Warsan Shire.
‘Something shifted in me that night. A small voice in my head said, maybe you can make a way for yourself as a poet here, too.’
Mary Jean Chan in conversation with Andrew McMillan.
Joy and Insecurity in Port-au-Prince
‘There was to be an exhibition. There were lots of pictures like his, apparently – of waiters, pastry cooks, valets, bellboys.’
An essay by Jason Allen-Paisant from Granta 159: What Do You See?
‘I have started to see that nothing is itself’
A poem by Jason Allen-Paisant from Granta 154: I’ve Been Away for a While.
Translated by Esther Allen
Esther Allen’s translation of Antonio Di Benedetto’s Zama received the 2017 National Translation Award. A professor at City University of New York, she has published essays and translations in the New York Review of Books, Poetryfoundation.org, the Los Angeles Review of Books, the Paris Review, LitHub, Words Without Borders and elsewhere.More about the translator →