Three Poems | Kim Kyung Ju | Granta Magazine

Three Poems

Kim Kyung Ju

Translated by Jake Levine

‘Underneath the leaves that stack my upper lip / the reindeer do not share their love.’ Translated from the Korean by Jake Levine.

Kim Kyung Ju

Kim Kyung Ju is one of the most prominent younger writers in South Korea. He has written over 10 books of poetry, essays and dramaturgy, including I Am a Season that Does Not Exist in the World, which was published in English by Black Ocean in 2016. He has been awarded some of the most prestigious literary awards in Korea, including the Kim Soo Young Prize. Before he became a poet, he worked as a copywriter, ghostwriter and wrote pornographic novels. Currently he is working on the poetry / hip-hop project Poetic Justice with the Korean rapper Mc Meta and a chapbook of his poems will be published by clinic in the UK this summer.

More about the author →

Translated by Jake Levine

Jake Levine is an American translator, poet, and scholar. He received both his BA and MFA from the University of Arizona and is currently ABD in a PhD program in Comparative Literature at Seoul National University. He works as an assistant professor of creative writing at Keimyung University and as a lecturer at the Literature Translation Institute of Korea. He is the editor for the Korean poetry series Moon Country at Black Ocean, and previously he served as the editor-in-chief of Sonora Review, as the poetry editor of Spork Press, and as an assistant editor at Acta Koreana. His co-translations of Kim Minjeong’s Beautiful and Useless (Black Ocean) and The Poems of Hwang Yuwon, Ha Jaeyoun, and Seo Daekyung (Vagabond Press) will be published in the fall 2020. He also was a co-translator of the award winning book Hysteria by Kim Yideum and is a former Fulbright scholar.

More about the translator →