- Published: 04/05/2023
- ISBN: 9781783788255
- Granta Books
- 208 pages
When I Sing, Mountains Dance
Translated by Mara Faye Lethem
When Domenec – mountain-dweller, father, poet, dreamer – dies suddenly, struck by lightning, he leaves behind two small children, Mia and Hilari, to grow up wild among the looming summits of the Pyrenees and the ghosts of the Spanish civil war.
But then Hilari dies too, and his sister is forced to face life’s struggles and joys alone. As the years tumble by, the inhabitants of the mountain – human, animal and other – come together in a chorus of voices to bear witness to the sorrows of one family, and to the savage beauty of the landscape. This remarkable English-language debut is lyrical, mythical, elemental, and ferociously imaginative.
When I Sing, Mountains Dance made me swoon. Translated with great musicality and wit, it is rich and ranging, shimmering with human and non-human life, the living and the dead, in our time and deep time; a fable that is utterly universal, deadly funny and profoundly moving
There's so much beauty in this wonderful polyphonic novel. Each page makes you fall in love again with nature, with imagination, with words, with life. When I Sing, Mountains Dance is timeless and unique
Like nothing I've read before. This novel is a feral, yowling love howl to a place of such staggering majesty that it resists usual comprehension. By giving voice to animals, storms, outcasts, one-legged girls, birthing women, and the mountain itself, Solà pushes past the limits of human experience to tell a story of instinct and earth-time that is irresistible in its jagged glory.
C Pam Zhang, author of How Much of These Hills is Gold
Irene Solà on Granta.com
In Conversation | The Online Edition
Eva Baltasar & Irene Solà
‘The tide carries my books from my head to a place that is no longer mine.’
The authors discuss friendship, the sea and finishing their novels.
Poetry | The Online Edition
‘I wore off my tongue / like candy’ Translated from the Catalan by Oscar Holloway.