Not the Foggiest Notion
‘It didn’t matter to me what we would be doing or where. It didn’t matter to me in the least.’ Jung Young Moon, translated from the Korean by Bruce and Ju-Chan Fulton.
‘They reached Cúcuta at midday. All of them except the grandmother were hungry.’
‘It got into you. How many scrapes had he seen? How many wrecks?’ New fiction from Will Boast.
Anna Leader’s translation of ‘Real Men’ by Mohamed Mbougar Sarr is the winner of the 2019 Harvill Secker Young Translators’ Prize.
Lois and Varga
‘Shells, like the kind on the sand of the beach, that’s all they are. That’s all any of us are. All these colored shells, each one trying to be picked up before the rest.’ New fiction by Lisa Taddeo.
Tale of Human Adventure
‘The whole experience of writing this was enjoyable, as is the entire seriousness with which I take myself.’ New fiction by Diane Williams
Grief in Moderation
‘The tiny daisies were scored by the shadows of the slats of the venetian blinds and the stripes were shivering.’ Diane Williams.
‘There is nothing where the Towers should be but smoke. There are no buildings.’
‘As I lay on the mattress, the white toe pads of the gecko floated up before me, against the vastness of the blue-black night. Rather than a presence, it seemed to me more like a trace, a barely discernible odour that flooded in on the air.’
‘When we pulled up at the house, Simon was there waiting, on the porch.’ New fiction by Daniel J. O’Malley