Scissors | Karina Sainz Borgo | Granta

Scissors

Karina Sainz Borgo

Translated by Elizabeth Bryer

‘They reached Cúcuta at midday. All of them except the grandmother were hungry.’

Karina Sainz Borgo

Karina Sainz Borgo was born and raised in Caracas. She began her career in Venezuela as a journalist for El Nacional. Since immigrating to Spain ten years ago, she has written for Vozpópuli and collaborates with the literary magazine Zenda. She is the author of two nonfiction books, Tráfico y Guaire (2008) and Caracas Hip-Hop (2008). It Would Be Night in Caracas is her first work of fiction.

More about the author →

Translated by Elizabeth Bryer

Elizabeth Bryer is a translator and writer. Novels she has translated from Spanish include Karina Sainz Borgo’s It Would Be Night in Caracas, Aleksandra Lun’s The Palimpsests, for which she was awarded a PEN/Heim grant from PEN America, and Claudia Salazar Jiménez's Americas Prize–winning Blood of the Dawn. Her own novel, From Here On, Monsters, is out through Picador Australia.

More about the translator →