‘Gao Xingjian, what have you never done that you would like to do?’
‘Music. Inside of me there is a rhythm. But it’s very complicated to make it real.’
Image © Hervé Simon
‘Gao Xingjian, what have you never done that you would like to do?’
‘Music. Inside of me there is a rhythm. But it’s very complicated to make it real.’
Image © Hervé Simon
‘The anglophone world, we have to infer, has run out of words for its own feelings.’
Daisy Hildyard on the wisdom of scarecrows.
‘What is the read receipt for?’
Lillian Fishman on texting, power and the ethics of leaving a friend on read.
‘Like pretty much everyone who uses the internet, I have seen many terrible things that I did not search for and that I cannot unsee.’
Rosanna McLaughlin on what the internet thinks she wants.
‘I have a pathological addiction to the internet, which I indulge with the excuse of making art. It rarely translates to anything good and mostly leaves me overstimulated and afraid.’
Paul Dalla Rosa on excess and the internet.
‘rumors of bees on speedwell, / no oxidative stress just / effortless pollination’
Two poems by Sylvia Legris.
Gao Xingjian is a Chinese émigré and later French naturalised novelist, playwright, critic, painter, photographer, film director, and translator who in 2000 was awarded the Nobel Prize in Literature.
More about the author →
‘I tried to work out how many elements I would have plugged if I retired at sixty, and soon I was fatigued before a simple subtraction.’
Fiction by A. Jiang.
‘An enormous black form rose from the water. Uncle Feng told me in a low voice to run fast.’
Fiction by Can Xue, translated by Annelise Finegan.
‘At a time when China has become a unifying specter of menace for Western governments, this issue of Granta brings the country’s literary culture into focus.’
The editor introduces the issue.
‘Fiction is a kind of spell, I said, and analysing a story is an exorcism. It loses all its mystery.’
Fiction by Zhang Yueran, translated by Jeremy Tiang.
‘Lu Dong is a fifth-rate actor – that’s by his own ranking system.’
Fiction by Shuang Xuetao, translated by Jeremy Tiang.
‘I don’t know much about the cosmos, but I know enough to avoid the game of tennis.’
Granta magazine is run by the Granta Trust (charity number 1184638)
The copyright to all contents of this site is held either by Granta or by the individual authors, and none of the material may be used elsewhere without written permission. For reprint enquiries, contact us.