The Pine Islands | Marion Poschmann | Granta Magazine

The Pine Islands

Marion Poschmann

Translated by Jen Calleja

‘Gilbert Silvester woke up distraught. Mathilda’s black hair lay spread out on the pillow next to him, tentacles of a malevolent pitch-black jellyfish.’

Marion Poschmann

Marion Poschmann was born in Essen in 1969. She is the author of four novels, the last three of which have all been nominated for the German Book Prize. She won the prestigious Wilhelm Raabe Literature Prize in 2013. The Pine Islands is her first novel to be translated into English.

More about the author →

Translated by Jen Calleja

Jen Calleja is a writer and literary translator based in Hastings. Her translations have been featured in the New Yorker and the White Review, and shortlisted for the Man Booker International Prize, the Oxford-Weidenfeld Prize and the Schlegel-Tieck Prize. Vehicle: a verse novel (Prototype) and Dust Sucker (Makina Books) were published this year, and a collection of cultural criticism – Goblinhood: goblin as a mode – is forthcoming from Rough Trade Books. Photo © Sophie Davidson

More about the translator →