Months, days, eternity’s sojourners. Years that unfold from the cherry in flower to rice thick in the flat fields to the gingko suddenly gold the first day of frost to the red fox across the snow. The sampan pilot from Shiogama to Ishinomaki, the postman galloping from Kyoto to Ogaki, what do they travel but time? Our great journey is through the years, even when we doze by the brazier. Clouds move on the winds. We long to travel with them. For I, Basho, am a traveller. No sooner, last autumn, did I get home from a fine journey along the coast, take the broom to the cobwebs in my neglected house on the Sumida River, see the New Year in, watch the wolves slinking down from the hills shoulder deep in white drifts, look in wonder all over again, as every spring, at the mist on the marshes, than I was ready to set out through the gate at Shirakawa. I stitched up the slits and rips in my trousers, hitched a new chin strap to my hat, rubbed my legs with burnt wormwood leaves, which puts vigour into the muscles, and thought all the while of the moon rising full over Matsushima, what a sight that would be when I got there and could gaze on it.
Fifty-Seven Views of Fujiyama
‘When I think of menopause I don’t think of hot flashes; I am not here to talk about hot flashes.’ Mary Ruefle on menopause.
Urvashi Butalia on the life of transgender Mona Ahmed and her search for a feminine identity.
The Weak Spot
‘Murder class was the new thing, but of course they didn’t call it that. They called it Specialised Life Skills for Girls.’ – Sophie Mackintosh
woman is a construct
‘woman is basically meant / to be a residential complex’ – A poem by Angélica Freitas, translated from the Portuguese by Hilary Kaplan.
Rachel Cusk on motherhood, marriage and separation.
Yokosuka blue line
‘I close my eyes and circle my finger around the map. Wherever my finger lands.’
The Woman Dies
‘The woman dies. She dies to provide a plot twist. She dies to develop the narrative. She dies for cathartic effect. She dies because no one could think of what else to do with her.’ Aoko Matsuda, translated from the Japanese by Polly Barton.