‘I was in a cage because a man had eaten an apple.’ Translated from the Turkish by Yasemin Çongar.
‘The water was chilly and sweet – cold enough to stay with me and make me shiver while I did some shopping later.’
Tahmima Anam shares a playlist of songs to write to.
‘For years when I was growing up, I passed underneath this double-nude every time I climbed up or down the stairs in my father’s house.’
‘We now know that it is a criminal offence to help refugees in distress.’
‘For Montalbetti to have achieved this syntactic ease in French is a feat. For the translator to reproduce it in English requires the capacities of a medium.’
‘We need to keep the modern, civilised father on the hook.’
Katherine Angel on Stromae and Royal Museum for Central Africa in Belgium.
‘A mind is a terrible thing to waste, and there is much being wasted when one deliberately chooses not to explore the ecstasy of its deeper horizons.’
‘For the last fifteen years she has been richly kept by a Russian prince, who revels in her brutality, viciousness, extravagance and love of brandy.’
‘Even though Madame Katherine became dangerous given a few ice cubes and I now knew 101 ways to delight using rubber bands, the novelty of my job didn’t take long to wear off.’
‘If you and I were anteaters, instead of a man and a woman talking to each other in this corner of the bar, perhaps I would then be able to accustom myself to your silence.’
‘I’m doing my best to survive all this, but sometimes I feel so homesick that words simply empty of meaning.’
‘Who will speak out for us now? Who will ask the hard questions of us and the world that he did?’
The copyright to all contents of this site is held either by Granta or by the individual authors, and none of the material may be used elsewhere without written permission. For reprint enquiries,