Granta | The Home of New Writing

Explore Fiction

A Scale Model of Gull Point

Kate Folk

Trapped in a revolving restaurant during an American revolution, Shel VanRybroek turns to tin-foil sculpture.

Lake Like a Mirror

Ho Sok Fong

‘If she’d swerved any harder, she would have crashed right into the lake.’ New fiction by Ho Sok Fong, translated from the Chinese by Natascha Bruce.

Ruins in Reverse

Carlos Fonseca

‘I couldn’t remember the dates, so anything was possible.’

Fiction by Carlos Fonseca, translated by Megan McDowell.

This Is as Far as We Come

Carlos Fonseca

‘Those men and women don’t want rubber. They are after something more ethereal but fearsome: the conversion of souls.’

Fiction by Carlos Fonseca, translated by Megan McDowell.

Winterkill

Richard Ford

‘He’d do anything in the world for something.’

Electric City

Richard Ford

‘No one, I think, thought Great Falls would burn.’

Rock Springs

Richard Ford

‘But as I read on a napkin once, between the idea and the act a whole kingdom lies. And I had a hard time with my acts, which were oftentimes offender's acts.’

The Womanizer

Richard Ford

‘Austin turned up the tiny street – rue Sarrazin – at the head of which he hoped he would come to a larger one, one he knew, rue de Vaugirard, possibly, which he could take all the way to Josephine Belliard's apartment by the Luxembourg Gardens.’

Great Falls

Richard Ford

‘This is not a happy story. I warn you.’

Empire

Richard Ford

‘Outside on the cold air, flames moved and divided and swarmed the sky. And Sims felt alone in a wide empire, removed and afloat, calmed, as if life was far away now, as if blackness was all around.’

Overreachers

Richard Ford

‘Madeleine Granville was standing at the hotel window of the Queen Elizabeth II, trying to decide which tiny car far below on Mansfield Street was her yellow Saab’.

The Shore

Richard Ford

'Our relationship, in fact, hasn't seemed to need more attention to theme or direction but has proceeded or at least persisted on autopilot, like a small plane flying out over a peaceful ocean with no one exactly in command.'

The Battlefield

Dominique Fortier

‘For years, you have been passing through my life; like a comet, disappearing as quickly as you come.’ Translated by Rhonda Mullins.

Le Champ de Bataille

Dominique Fortier

J’ai un très grand chagrin d’amour. Et toi, qui aimes-tu? Les garçons ou les filles? Ou seulement les livres et les échecs?