The day was ending in a fiery and glorious way. The ships on the Sound looked like paper silhouettes being sucked up into the sun.
Hilditch & Key
A Syrian refugee visits London’s oldest houses of fashion. ‘The contemplation of the perfection of a craft, worn by a man who knew its worth, and his own.’
Hôtel Valencia Palace
Ce jour-là, comme chaque jour, des poissons avaient nagé au-dessus des têtes.
How to Pronounce Knife
‘She thought of what else he didn’t know. What else she would have to find out for herself.’
I Love You but I’ve Chosen Darkness
‘The uncooperative cadence of the phrase my myspace page perfectly encapsulates the awkwardness of the early oughts when our story begins.’
In This Heart You Burn
‘Years later, broken-chested beneath the axle of a Ford Mustang, he’ll dream back to a night on the shores of Mimeer Lake when he amphetamined through till dawn and cracked some asshat’s nose with his elbow and gave his virginity to Isabel Crease.’
‘It is important to establish, before this begins, that I never thought of myself as an animal person.’
Last Days on Corfu
A novel about the life of celebrated dancer Isadora Duncan. ‘You can feel her in every room. The chandeliers shiver.’
Le Champ de Bataille
J’ai un très grand chagrin d’amour. Et toi, qui aimes-tu? Les garçons ou les filles? Ou seulement les livres et les échecs?
Leaving Gotham City
‘I can’t remember the last time we said I love you before hanging up the phone. I can’t even remember the last time we said goodbye.’
Life of the Father
‘Two times is a repetition. Three times is a tradition, or a curse.’ Translated from the French by Lazer Lederhendler.
Lincoln in the Bardo
‘Must I deny my predilection, and marry, and doom myself to a certain, shall we say, dearth of fulfillment?’
‘Frank Laganà stood on the cliff suited in black, as straight as an exclamation point, poised to leap to his death once again.’
‘It was only November but holiday decorations were already starting to creep into the store displays.’
‘I am not now who or what I was when I wrote this. I change as you read. I am changing now.’ New fiction from Robert Coover.
‘Michelle had learned a valuable lesson: Do not leave the house unless you look ready to meet Matt Dillon.’ From the novel Black Wave.
‘Waking is now worse than falling asleep, I didn’t think that was possible.’ Translated from the Norwegian by Becky L. Crook.
My Heart Hemmed In
‘I stagger from the shock. I feel the corners of my mouth turning down. My jaw begins to tremble. Yes, yes, yes, I say to myself, get ahold of yourself.’
A story of ageing infidelity: ‘He would seek to remember and she would seek to remember – each succeeding a little differently from the other.’
Night of the Gnomes
‘The plan was quite simple: Güendolina would invite him into the bedroom and persuade him to make love to her until he was utterly exhausted.’
Of Roses and Insects
‘The insects dissect the layers of my father’s life, our lives and my mother’s life that have collected in this sad house.’ Translated from the French by Neil Smith.
‘Where emotions are suppressed and actions monitored, acting only becomes ubiquitous, and so convincing that we even trick ourselves.’
‘Breaking your family’s heart was the price you paid for rescuing your own.’
‘When you die you revive in the world of the last book you were reading before your demise.’
‘I wonder if the only way to grasp what is terrifying and unimaginable for those of us who haven’t experienced it is to feel around the contours of inescapability, the boundary of its negative space.’
‘Small praise was like a drug for party members, though we used real drugs too, hard ones, drugs that imbued one with the facility for ruthless violence and multiple orgasms.’
‘Her husband who is going to betray her is standing inside the city of Roma.’ Dreams of infidelity from Deborah Levy.
‘This is where my imagination had gone: frittered away on longing and regret, just like everybody else.’
Seven People with the Same Name and their Discrete Moments
Erica Chung’s translation of ‘Seven People with the Same Name and their Discrete Moments’ by Han Yujoo is the winner of Harvill Secker’s Young Translators’ Prize 2017.
Sorry to Disturb You
The only thing scarier than ghosts are the ghosts working at a call center.
Stillness | State of Mind
‘It is half twelve and I am labouring over the word Stillen. My laptop is open on the coffee table, pushed up against baby wipes and a row of empties.’
Strange Heart Beating
‘Grief is the aggressive displacement of the self from a known universe to another.’