‘It’s dangerous like a very powerful doorbell. / Or a portrait covered with a blanket.’
Jack Losh reports from rebel-held Bria in the Central African Republic, where fighting has forced thousands into a displacement camp.
En Route to The Promised Land
Ken Light revisits the photos he took of immigrants crossing the border between Mexico and the US in the 1980s.
Equal Recognition | Discoveries
In an article for the LA Review of Books, Deborah Smith discusses the politics of literary translation and the backlash she received after winning the Man Booker International Prize.
‘even more it was a wish for boundless spaces, a wish for the inexpressibly wide and broad, for the unharnessing of human life’ – New poetry by Sharmistha Mohanty.
Fathers and Sons
‘For a while it wasn’t clear how good he would become, and then it was. He went up the rankings, stopped, and started going down.’
Fyodor Denisovich Konstantinov
‘A piece of boxwood, gripped in a vise, / waits on the workbench for his knife.’ Poetry by Lev Ozerov, translated from the Russian by Boris Dralyuk, and introduced by Robert Chandler.
An excerpt from Sarah Moss's Ghost Wall, published by Granta Books.
Nuala O’Connor’s short story about Nora Barnacle, and her first meetings with James Joyce.
‘We started the affair in a small booth at Village Inn. I didn’t sleep the night before. You were my teacher, and we discussed my fiction.’
Can infidelity make up for infidelity? New fiction from John Patrick McHugh.
How Much Heart
A triptych of flash fiction by Mieko Kawakami, translated from the Japanese by David Boyd.
‘Part of what made him interesting was that I felt he would dismiss me the moment I bored him.’