Granta | The Home of New Writing

Explore In translation

A Poet in Cuba

Reinaldo Arenas

‘Perfect totalitarian systems have always been in the vanguard: they modify not only the past and the future, but they also abolish the present.’

Animalia

Jean-Baptiste Del Amo

An excerpt from Animalia by Jean-Baptiste Del Amo, translated from the French by Frank Wynne.

Borromean Rings

Andrea Chapela

‘If I could make just one call, I’d dial the bar in Madrid.’

Fiction by Andrea Chapela, translated by Kelsi Vanada.

Boys in Zinc

Svetlana Alexievich

‘I was trying to present a history of feelings, not the history of the war itself.’

Capitán

Magalí Etchebarne

‘A man, my mother once told me, is a small animal that looks immense.’

Capsule

Mateo García Elizondo

‘I wish I could entrust my life to a more solid structure, but whatever. It’s not like anyone gets to file complaints around here.’

Fiction by Mateo García Elizondo, translated by Robin Myers.

Dogs of Summer

Andrea Abreu

‘There was no one around that day, so we decided to put on our bikini tops for the first time.’

An extract from Andrea Abreu’s debut novel. Translated from the Spanish by Julia Sanches.

E.E.G.

Daša Drndić

‘A threatening soundlessness falls like a breeze onto our stone floor.’

German Quasi-Story of Ulrika Thöus

Salvador Espriu

‘For hidden though they may be – and it is incontrovertible that they are – sooner or later the testicles will have to appear.’

Gothic Night

Mansoura Ez Eldin

‘He wrote: they called it the city of eternal sun. Its sun set only after the last inhabitant slept, and rose before the first got up. They were all deprived of the night. They were not even aware of its existence.’

House of Flies

Claudia Durastanti

‘The disappointment only spread later, like an odorless gas seeping through the pipes, and the only complaints heard were from old people wandering around anxiously in the fog.’

Translated from the Italian by Elizabeth Harris.

In Broad Daylight

Johanna Ekström

Johanna Ekström on memory and assault. Translated from the Swedish by Rachel Willson-Broyles.

Insomnia of the Statues

David Aliaga

‘Montreal was becoming smudged with snow and night.’

Fiction by David Aliaga, translated by Daniel Hahn.

Juancho, Baile

José Ardila

‘All of us connected by this kind of universal sunstroke.’

Fiction by José Ardila, translated by Lindsay Griffiths and Adrián Izquierdo.