Explore In translation
Sort by:
Sort by:
Paris Desert, Tokyo Mirage
Hitomi Kanehara
‘What I thought was the world yesterday, today I couldn’t even touch its outline.’
Two essays by Hitomi Kanehara.
Imperium
Ryszard Kapuściński
Ryszard Kapuściński, once the only foreign correspondent for the Polish Press Agency, on the concept of borders.
Shame
Mieko Kawakami
‘During sex, Narumi would picture herself as steamed rice being turned into mochi rice cakes.’
The Flowers Look More Beautiful Now Than Ever
Mieko Kawakami
‘It’s hard to imagine a country where a lockdown would function perfectly, but in the case of Japan, which lacks basic individualism, the current situation has bred insidious hatred and division.’
God Bless You, 2011
Hiromi Kawakami
‘If the god of uranium really exists, then what must he be thinking? Were this a fairy tale of old, what would happen when humans broke the laws of nature to turn gods into minions?’ Hiromi Kawakami on the nature gods of Japan.
A Language of Figs
Sema Kaygusuz
Sema Kaygusuz on the inheritances of genocide and historical memory, and what her own grandmother, a survivor of the Dersim Massacre in Turkey, taught her about life and language.
The Great Homecoming
Anna Kim
Read an excerpt from The Great Homecoming by Anna Kim, a novel of love and loss in the wake of the Korean war.
A Time for Everything
Karl Ove Knausgaard
‘It can almost seem as if God was genuinely concerned about mankind.’ Translated by James Anderson.
Karl Ove Knausgaard | The Proust Questionnaire
Karl Ove Knausgaard
'What is your most unappealing habit? Maybe all the brain-like chewing gums I leave behind everywhere I work.'
Brother in Ice
Alicia Kopf
‘My brother is a man trapped in ice. He looks at us through it; he is there and he is not there.’