Explore In translation
Read an excerpt from The Fallen by Carlos Manuel Álvarez, translated from the Spanish by Frank Wynne and available now from Fitzcarraldo Books.
An excerpt from Animalia by Jean-Baptiste Del Amo, translated from the French by Frank Wynne.
‘They reached Cúcuta at midday. All of them except the grandmother were hungry.’
My Chequered Europe
‘A Europe of different languages, landscapes and cultures, all of which have retained their characters.’ Translated from the German by Charlotte Collins.
In Broad Daylight
Johanna Ekström on memory and assault. Translated from the Swedish by Rachel Willson-Broyles.
Ten Thousand Feet
‘I go up and watch the avenue through the window. Noise and more noise. An avenue of insects, stray bullets and snipers sprawled on the rooftops.’
The Biggest House on Earth
‘What is happiness? Nothing other than pausing at the bottom of the stairs to admire the portrait of a beautiful queen from some distant, foreign land.’
Ryszard Kapuściński, once the only foreign correspondent for the Polish Press Agency, on the concept of borders.
A Language of Figs
Sema Kaygusuz on the inheritances of genocide and historical memory, and what her own grandmother, a survivor of the Dersim Massacre in Turkey, taught her about life and language.
At the Edge of Night
An excerpt from Friedo Lampe’s At the Edge of Night, translated from the German by Simon Beattie.
An extract from Vintage 1954 by Antoine Laurain, translated from the French by Emily Boyce and Jane Aitken.
Obsessed with a single line from Conrad’s The Heart of Darkness – Kurtz’s injunction to ‘Exterminate All the Brutes’ – Sven Lindqvist set out across Central Africa, and wrote a book that revealed precisely what Europe’s imperial powers had exacted on Africa’s people over the course of the preceding two centuries.