Granta | The Home of New Writing

Explore In translation

Life of the Father

Alain Farah

‘Two times is a repetition. Three times is a tradition, or a curse.’ Translated from the French by Lazer Lederhendler.

Tshinanu

Naomi Fontaine

‘Language is a risk that a nation takes. If a language survives, its people do too.’ Translated from the French by David Homel.

The Battlefield

Dominique Fortier

‘For years, you have been passing through my life; like a comet, disappearing as quickly as you come.’ Translated by Rhonda Mullins.

Boathouse

Jon Fosse

‘It was this summer that the restlessness came over me.’ Translated from the Norwegian by May-Brit Akerholt.

You Okay for Time?

Kaori Fujino

‘She wants to talk, she wants to unburden herself, but there’s nothing left so all she can do is cry.’ Translated by Ginny Tapley Takemori.

Language In Exile

Mireille Gansel

One summer’s day, for the first time, Mitzi broached the past. Past in the present, so present, with everything it had deposited in this room that suddenly seemed so vast. Everything that the grim tide deposits on the shores of a life.

Death House

Christina Hesselholdt

New fiction translated from the Danish by Paul Russell Garrett.

Golgotha

Benoit Jutras

‘Our nation is a spell of nerves and gas. We say yes to monsters, to elegies etched in our palms.’ Translated by Daniel Canty.