Anna Leader’s translation of ‘Real Men’ by Mohamed Mbougar Sarr is the winner of the 2019 Harvill Secker Young Translators’ Prize.
‘Shells, like the kind on the sand of the beach, that’s all they are. That’s all any of us are. All these colored shells, each one trying to be picked up before the rest.’ New fiction by Lisa Taddeo.
A short story by Jianan Qian on stray dogs, desperation and re-education in rural China during the Cultural Revolution.
‘It was safe to say I didn’t really know anybody in this town at all.’ New fiction translated from the Japanese by Polly Barton.
New short fiction by Josephine Rowe.
‘On the marriage finger was a gold ring topped with a big prong-set stone.’ New fiction by Kathryn Scanlan.
‘It didn’t take long for the citizens of Moscow to realize that if you had no choice but to stand in line, then Pushkin was the man to stand next to.’
‘Our reasons for purchasing a reJesus no doubt require little explanation.’
‘To be fair, it is near a waterfall; although, to be fair again, everything around here is near a waterfall.’
Alexia Tolas’ Granma’s Porch is the Caribbean regional winner of the 2019 Commonwealth Short Story Prize.
Constantia Soteriou’s ‘Death Customs’, translated from the Greek by Lina Protopapa, is the winner of the 2019 Commonwealth Short Story Prize.
A trip on a commuter train takes a surreal turn in new fiction by Ben Pester.
‘I wished my family would die, my friends too, everybody I knew, because only that way could they never follow me wherever I went.’
‘And the truth is, my heart was tied in knots, and pain bored into the marrow of my bones when I heard about his illness.’
The copyright to all contents of this site is held either by Granta or by the individual authors, and none of the material may be used elsewhere without written permission. For reprint enquiries,