Granta | The Magazine of New Writing

Explore fiction

Filter

A Scale Model of Gull Point

Kate Folk

Trapped in a revolving restaurant during an American revolution, Shel VanRybroek turns to tin-foil sculpture.

American Objects

Lucy Ives

‘My eyes were way too large. They appeared, if this is possible, independently scandalized.’

Boathouse

Jon Fosse

‘It was this summer that the restlessness came over me.’ Translated from the Norwegian by May-Brit Akerholt.

Cloud Seeding

Krista Foss

‘It’s not a fairy tale or a mystery. It’s a transaction.’

Country & Eastern

Greg Jackson

‘Anyone could find courage when the World-Historical Spirit had selected you to enact your martyrdom on the Six O’Clock News. But in the shadows, in secret, unrecognized?’

Day 4

Rachel B. Glaser

‘She sat sweating on the curb as her mother’s narrow face hovered over the parking lot like a hologram.’

Death House

Christina Hesselholdt

New fiction translated from the Danish by Paul Russell Garrett.

Drawing Lessons

Anushka Jasraj

‘All colours are hurt spectacles, I think, and say aloud without intention.’ The 2017 Commonwealth Short Story Prize winner for Asia.

Exit West

Mohsin Hamid

‘Everyone was foreign, and so, in a sense, no one was.’

Happy Hour

Denis Johnson

The day was ending in a fiery and glorious way. The ships on the Sound looked like paper silhouettes being sucked up into the sun.

Last Days on Corfu

Amelia Gray

A novel about the life of celebrated dancer Isadora Duncan. ‘You can feel her in every room. The chandeliers shiver.’

Le Champ de Bataille

Dominique Fortier

J’ai un très grand chagrin d’amour. Et toi, qui aimes-tu? Les garçons ou les filles? Ou seulement les livres et les échecs?

Le club

Louis Hamelin

Il fallait compter cinq heures de route pour arriver au club.

Leaving Gotham City

Yaa Gyasi

‘I can’t remember the last time we said I love you before hanging up the phone. I can’t even remember the last time we said goodbye.’

Life of the Father

Alain Farah

‘Two times is a repetition. Three times is a tradition, or a curse.’ Translated from the French by Lazer Lederhendler.

Reading

David Hayden

‘When you die you revive in the world of the last book you were reading before your demise.’

Revolutions

Jen George

‘Small praise was like a drug for party members, though we used real drugs too, hard ones, drugs that imbued one with the facility for ruthless violence and multiple orgasms.’

Saint Ivo

Joanna Hershon

‘This is where my imagination had gone: frittered away on longing and regret, just like everybody else.’

Strange Heart Beating

Eli Goldstone

‘Grief is the aggressive displacement of the self from a known universe to another.’

Swimming Coach

Anosh Irani

‘He was at home in the water, and it was from here that he would find ways to live, reasons to live.’

The Battlefield

Dominique Fortier

‘For years, you have been passing through my life; like a comet, disappearing as quickly as you come.’ Translated by Rhonda Mullins.

The Club

Louis Hamelin

It took five hours to reach the club.

The Meat Suit

Garth Risk Hallberg

‘All life is suffering. At the zendo where Jolie went Thursdays after sixth period, not much in the way of portable wisdom got dispensed, but this was, near as she could tell, the through line.’

The Naming of Moths

Tracy Fells

‘Sophia no longer worries about how life smells, if she breathes in too deeply all she tastes is ash.’ The 2017 Commonwealth Short Story Prize winner from Canada and Europe.

The Perfect Choice

Fleur Jaeggy

‘There are those who have an inborn gift for not being deceived in life.’ Translated from the Italian by Gini Alhadeff.

The Proof of Love

Catherine Hall

The Proof of Love won the Green Carnation Prize in 2011.

Train Dreams

Denis Johnson

In the summer of 1917 Robert Grainier took part in an attempt on the life of a Chinese laborer caught, or anyway accused of, stealing from the company stores of the Spokane International Railway in the Idaho Panhandle.

Two Indians

Falen Johnson

‘I can’t go back there. I know what they think. I know what they see.’ A new play by Falen Johnson.

Vie du père

Alain Farah

L’homme dont les paroles ont inauguré cette histoire va donc voir ou plutôt revoir, alors qu’il se déplace dans un temps parallèle, les meilleures scènes de sa vie.

You Okay for Time?

Kaori Fujino

‘She wants to talk, she wants to unburden herself, but there’s nothing left so all she can do is cry.’ Translated by Ginny Tapley Takemori.

Yport

Lauren Groff

‘She pokes her head through the skylights and sees the tide far out, the exposed seabed sinister as the surface of the moon. Tiny people pick their way across.’