‘The words are just dribbling out of my mouth. I can’t stop them. They’re like tears.’
A Conversation with the Head of Orpheus
‘Far, far away in the night are live human beings whose breathing can be heard as they speak, and they're looking at their illuminated dials as I look at mine at this end of the darkness that curves with the night miles to the heave and swell of the ocean dawn.’
A House in the Country
‘The nights had always been noisy: frogs, drums, bottles, dogs barking at the moon.’
A Letter From Wales
‘Believe me – it will be impossible for you not to wonder – when I vow I am entirely sane.’
A Scale Model of Gull Point
Trapped in a revolving restaurant during an American revolution, Shel VanRybroek turns to tin-foil sculpture.
A World Intact
‘His life, unexciting as it may have been so far, was still a detailed, complicated thing.’
Subha Prasad Sanyal’s translation of ‘After Half-Time’ by Shamik Ghosh is the winner of Harvill Secker’s Young Translators’ Prize 2018.
‘They have created stage sets, backdrops, candy-coloured scenarios, Kodacolor bright landscapes onto which you can project your fantasies.’
After the War
‘My antipathy to military culture started early and it wasn't helped by living in a garrison town.’
‘My eyes were way too large. They appeared, if this is possible, independently scandalized.’
‘I could make you promise much worse things.’ Daniel Galera muses on unknown family histories.